Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1 2  Previous   Next
French director credits
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorElwood Blues
Soul Man
Registered: March 14, 2007
Germany Posts: 82
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Hi,

I got a question concerning a pending profile update for the German Blu-ray of the French action film "Banlieue 13" (886976-490591). In it, the director is removed because he is credited with "un film de..." instead of "Directed by...". The contributing user says that this is according to the rules as only "Directed by" or "Director" is allowed.
What do you think about his? IMHO the French "un film de..." (or the German "Ein Film von...") has the same meaning as the English "Directed by...".
Bye,
Elwood
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorLewis_Prothero
Strength Through Unity
Registered: May 19, 2007
Reputation: Superior Rating
Germany Posts: 6,730
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Strictly speaking "un film de Francois* Truffaut" has the same meaning as "A Francois Truffaut film" which we don't enter.

If there's no other "Director" credit recognizable I'd enter it though, it makes no sense to remove the director except for those few cases where the director doesn't want to be connected to the film.



* Sorry surfeur, couldn't resist  
It all seems so stupid, it makes me want to give up!
But why should I give up, when it all seems so stupid?


Registrant since 05/22/2003
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorJimmy S
Registered: March 15, 2007
Canada Posts: 1,982
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I would vote "no" without hesitation on a contribution like this... "un film de ..." is the exact same thing that "a film made by ..." and who make a film? It's the director.

Sometimes those rules interpretations are completly stupid. It's a french language movie of course the term director won't be used... Or we don't enter them also when we see "réalisateur" ou "directeur".
DVD Profiler Unlimited RegistrantAlien Redrum
Proudly blocked by liars.
Registered: August 23, 2008
Reputation: High Rating
United States Posts: 1,656
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
It's very easy to determine who directed this, "un film de..." or not, so I would just verify and vote appropriately.

That said, I agree with Jimmy and Silence, too. It is a film by, after all.
Reviewer, HorrorTalk.com

"I also refuse to document CLT results and I pay my bills to avoid going to court." - Sam, keeping it real, yo.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorMerrik
NON-STEPFORD PROFILER
Registered: September 30, 2008
Reputation: Highest Rating
Canada Posts: 1,805
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I'd absolutely and without hesitation vote no to the removal of the director in this case.

As our favorite unnamed member has already said, it's a french film, so of course there might be a difference in the absolute direct translation or credit used in it. The guy is still the director and as much is conveyed to us by the fact the credit is telling us it's a film made by him. I feel this is a similar case where sometimes sound credits are credited differently from the UK to North America. The sound credits from the UK are allowed to be entered, why wouldn't we enter the director in this case?
The night is calling. And it whispers to me soflty come and play.
 Last edited: by Merrik
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorCharlieM
Registered Sept 5 2005
Registered: May 20, 2007
Reputation: High Rating
United States Posts: 2,934
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I think there was a similar conversation concerning a producer credit

it was determined (I think) that "A John Doe Production", was a valid producer credit.  I cannot see this being any different.

A Film by John Doe, in a lot of English language films, also gets a directed by credit on screen.

So I too would vote no to its removal.

Charlie
 Last edited: by CharlieM
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorbbbbb
on steroids
Registered: March 14, 2007
Posts: 5,734
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Elwood Blues:
Quote:
I got a question concerning a pending profile update for the German Blu-ray of the French action film "Banlieue 13" (886976-490591). In it, the director is removed because he is credited with "un film de..." instead of "Directed by...". The contributing user says that this is according to the rules as only "Directed by" or "Director" is allowed.
What do you think about his? IMHO the French "un film de..." (or the German "Ein Film von...") has the same meaning as the English "Directed by...".

You are right, of course.
Don't confuse while the film is playing with when the film is played. [Ken Cole, DVD Profiler Architect]
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorTaro
Registered: February 23, 2009
Reputation: High Rating
Belgium Posts: 1,580
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting CharlieM:
Quote:
I think there was a similar conversation concerning a producer credit

it was determined (I think) that "A John Doe Production", was a valid producer credit.  I cannot see this being any different.

A Film by John Doe, in a lot of English language films, also gets a directed by credit on screen.

So I too would vote no to its removal.

Charlie

I tend to go with Charlie on this. "un film de ..." is the same as the English "A Film by ...". If the English variant gets a directed by credit, then in all logic, so should the French version.
Blu-ray collection
DVD collection
My Games
My Trophies
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Silence_of_Lambs:
Quote:
Sorry surfeur, couldn't resist  


??? Sorry for what ? You, as most users here, are allowed to give your opinion.
Images from movies
DVD Profiler Unlimited RegistrantGrendell
One disc at a time...
Registered: May 8, 2007
United States Posts: 823
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
??? Sorry for what ? You, as most users here, are allowed to give your opinion.


Not all? 
99.9% of all cat plans consist only of "Step 1."
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Images from movies
DVD Profiler Unlimited RegistrantAlien Redrum
Proudly blocked by liars.
Registered: August 23, 2008
Reputation: High Rating
United States Posts: 1,656
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Reviewer, HorrorTalk.com

"I also refuse to document CLT results and I pay my bills to avoid going to court." - Sam, keeping it real, yo.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorVirusPil
uncredited
Registered: January 1, 2009
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 3,087
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
Quoting Silence_of_Lambs:
Quote:
Sorry surfeur, couldn't resist  


??? Sorry for what ? ...


For his spelling "mistake" in François.

Edit: corrected François and deleted the now unneeded part of my post.
 Last edited: by VirusPil
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorVirusPil
uncredited
Registered: January 1, 2009
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 3,087
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Silence_of_Lambs:
Quote:
Strictly speaking "un film de Francois* Truffaut" has the same meaning as "A Francois Truffaut film" which we don't enter.
...


I would go with this, because "a film by" or "a .... film" doesn't, just from the wording, not automatically mean it's the director. Perhaps it is in most cases, but I could imagine sometimes not.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting VirusPil:
Quote:
Quoting surfeur51:
Quote:
Quoting Silence_of_Lambs:
Quote:
Sorry surfeur, couldn't resist  


??? Sorry for what ? ...


For his spelling "mistake" in François.

Edit: corrected François and deleted the now unneeded part of my post.

We are in a thread about crew role.
Isn't speaking of accentuation a new hijacking of a thread ? Is it really necessary to beat once again  this dead horse ?
Images from movies
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorVirusPil
uncredited
Registered: January 1, 2009
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 3,087
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
   
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1 2  Previous   Next